![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Так вот, лингвистическое. Литературный арабский язык - это как монастырская латынь. Языки марокканский, ливанский и пр. относятся к арабскому как романские - к латыни.
Это сообщила ливанская девочка, когда я спросила ее, понимает ли она, что говорят марокканские мальчики. Не понимает ни слова.
Posted via LiveJournal app for iPhone.
no subject
Date: 2011-12-22 09:16 pm (UTC)этот язык отличается от языка Корана
мне говорили, что во всем арабском мире понимают египетский диалект, потому что египтяне снимают много фильмов :)
а марокканский и ливанский - хрестоматийный пример непонимания, потому что это очень далекие друг от друга "диалекты"
на берберском уже и юные берберы не говорят, он вытесняется арабским, люди забывают свои корни, молодежь уходит из села etc
но я ни одного бербера не встречала, так что информация теоретическая
no subject
Date: 2011-12-22 09:21 pm (UTC)Во Франции много именно берберов, и язык, вроде, блюдут.
no subject
Date: 2011-12-22 09:29 pm (UTC)меня удивила категоричность
можно стереть мой коммент :)
мне всегда казалось, что наши преподаватели преувеличивают важность изучения литературного арабского, что носители близких диалектов друг друга все-таки поймут
но сами арабы говорили, что есть трудности
я неоднократно пыталась объясняться литературным арабским с не очень образованными людьми
они делали усилие и вспоминали, чему их учили в школе
no subject
Date: 2011-12-22 09:47 pm (UTC)В арабском я практически ноль, разве что узнаю кое-какие корни на слух на базе иврита, но почему не прибегнуть к источникам?
no subject
Date: 2011-12-22 09:50 pm (UTC)типа - так, а не иначе
но я уже написала, что это снобизм
мнения как раз очень интересные, в наших краях магрибинцы и тем более берберы не часты, а у вас во франции Все Есть (от меня только что ушла подруга-проездом-из-парижа)
no subject
Date: 2011-12-22 10:03 pm (UTC)