Переводимый рассказик выглядел фантазией, не слишком умелым подражанием Маркесу, и, полюбуйтесь! - оказывается, действительно существует в пустыне Чиуауа городок, населенный пастухами, художниками и контрабандистами, названный по имени служанки из "Братьев Карамазовых", ибо именно эту книгу читала жена путевого обходчика в 1881 (!) г., через год после публикации в России (!!), когда безымянная остановка для подлива воды в паровоз сделалась городом, и, не прошло и ста лет, как обзавелась художественной галереей и магазином Прада (под катом), над которыми и в окрестностях время от времени сияют "Призрачные Огни Марфы" ™

Все это вместе смахивает на мистификацию размером в пол-Техаса. А я-то решила завязать с литпереводами!
(советую походить по ссылкам страницы Википедии, вот сюда, например, заглянуть)

Все это вместе смахивает на мистификацию размером в пол-Техаса. А я-то решила завязать с литпереводами!
(советую походить по ссылкам страницы Википедии, вот сюда, например, заглянуть)
no subject
Date: 2007-07-29 05:27 am (UTC)http://melicenta77.livejournal.com/140465.html
Ирина, Livebook
no subject
Письмецо написала. :-)
no subject
Date: 2007-12-12 07:23 am (UTC)