Sep. 25th, 2011

alta_voce: (Default)
Оказывается, существует такое: французский перевод "Евгения Онегина"
а) прозой
б) перьями, нашедшимися в менаж-а-труа Ивана Тургенева и Луи Виардо
в) не очень-то близкий к оригиналу.

Допустим, "Москва, как много в этом звуке" передается следующей тирадой:
"Moscou… que de choses, comme les eaux qui affluent dans un bassin, se réunissent à ton nom dans un cœur russe !"

Насладиться вполне.

Profile

alta_voce: (Default)
alta_voce

February 2026

S M T W T F S
1234567
891011121314
151617 1819 20 21
2223 2425262728

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 26th, 2026 12:22 am
Powered by Dreamwidth Studios